|
Горячие антиподы, том 2
| |
| Ольгица | Дата: Пятница, 09.03.2012, 13:16 | Сообщение # 451 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Вьюга чащу снегом кроет, Вьётся, как веретено. В этом льдистом непокое, Что летит, свистит и воет, Много бед погребено.
Лес течёт рекой нарядной, Удивительно живой – Льётся песней необъятной, Вольной, мощной, благодатной Звонкой песней громовой...
Сквозь волнистые туманы Пробирается луна, – Трепеща, как сторож пьяный, Тусклый, блёклый, окаянный, Отвратительный сполна.
Он же
Чародейкою Зимою Околдован, лес стоит- И под снежной бахромою, Неподвижною, немою, Чудной жизнью он блестит.
И стоит он, околдован,- Не мертвец и не живой- Сном волшебным очарован, Весь опутан, весь окован Легкой цепью пуховой...
Солнце зимнее ли мещет На него свой луч косой- В нем ничто не затрепещет, Он весь вспыхнет и заблещет Ослепительной красой.
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Пятница, 09.03.2012, 13:19 | Сообщение # 452 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Тоскливый понедельник Раскрыл свои крыла... Трудяга и бездельник Берутся за дела. Ни маленькие дети, Ни вдаль летящий день, Не отменяют, Петя, Обломовскую лень.
Как жарко мы ругались, Считай – в последний раз, И всё же не расстались, Вело куда-то нас, Наверное, в ... Сочельник, Но смысл совсем в другом: Тоскливый понедельник Маячил за окном.
Окуджава Божественная Суббота, или Стихи о том, как нам с Зиновием Гердтом в одну из суббот не было куда торопиться
Божественной субботы хлебнули мы глоток. От празднеств и работы закрылись на замок. Ни суетная дама, ни улиц мельтешня нас не коснутся, Зяма, до середины дня.
Как сладко мы курили! Как будто в первый раз на этом свете жили, и он сиял для нас. . Еще придут заботы, но главное в другом: божественной субботы нам терпкий вкус знаком!
Уже готовит старость свой непременный суд. А много ль нам досталось за жизнь таких минут? На пышном карнавале торжественных невзгод мы что-то не встречали божественных суббот.
Ликуй, мой друг сердечный, сдаваться не спеши, пока течет он, грешный, неспешный пир души Дыши, мой друг, свободой... Кто знает, сколько раз еще такой субботой наш век одарит нас.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Пятница, 09.03.2012, 15:44 | Сообщение # 453 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Ольгица) Окуджава Божественная Суббота, или Стихи о том, как нам с Зиновием Гердтом в одну из суббот не было куда торопиться
Божественной субботы хлебнули мы глоток. От празднеств и работы закрылись на замок. Ни суетная дама, ни улиц мельтешня нас не коснутся, Зяма, до середины дня.
Как сладко мы курили! Как будто в первый раз на этом свете жили, и он сиял для нас. . Еще придут заботы, но главное в другом: божественной субботы нам терпкий вкус знаком!
Уже готовит старость свой непременный суд. А много ль нам досталось за жизнь таких минут? На пышном карнавале торжественных невзгод мы что-то не встречали божественных суббот.
Идут, идут вперёд народы, Отбросив хворости и лень! Не устояли антиподы В Международный женский день!
С которым я от души поздравляю как наших замечательных отгадчиц, так и просто участниц-читательниц Дорогая Ольгица!
Я приурочил именно этот антипод к предстоящей субботе, и Вы его блестяще разгадали!
Ваш приз:
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Пятница, 09.03.2012, 15:53 | Сообщение # 454 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Вот такой новый полный антипод, и отнюдь не перевод Без любви кого-то ты жалеешь, Он, наверно, сказочно красив... Но в мои глаза взглянуть не смеешь, Загодя прощенья попросив...
А ведь ты – не девочка, признаться, Был с тобой приветлив я и прост... Ну, скажи – куда теперь податься, Коль уже сожжён последний мост?
Бродят в нашей жизни только тени, Что боятся света и огня ... Там в Москве не захоронен Ленин, Он забыл, возможно, про меня...
Из-за кос выглядывают уши, - Песня вдруг послышалась тебе... Целый день её готова слушать, Позабыв о горестной судьбе...
Но тот звук судьбой твоей не станет, Тяжким грузом сдавит сердце он, Нас теперь та песня не обманет, Я забросил свой аккордеон.
Ты уйдёшь нехоженой тропою, Наверстать упущенные дни, Ловеласов ты возьмёшь с собою, Будут развлекать тебя они.
И когда с другим, после обеда, Рассмеёшься, вспомнив про «любовь», Может, я в Америку приеду. Чтобы там тебя увидеть вновь...
Будет небо цвета перламутра... В майке с логотипом «СССР», Я скажу негромко: «С добрым утром!», Ты ответишь: «С добрым утром, сэр!»
И... поверим мы в былое снова! Вспыхнет в небе яркая звезда... Кто любил, тот знает силу слова, Кто горит – не гаснет никогда!
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Пятница, 09.03.2012, 17:29 | Сообщение # 455 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Вот такой новый полный антипод, и отнюдь не перевод
Без любви кого-то ты жалеешь, Он, наверно, сказочно красив... Но в мои глаза взглянуть не смеешь, Загодя прощенья попросив...
А ведь ты – не девочка, признаться, Был с тобой приветлив я и прост... Ну, скажи – куда теперь податься, Коль уже сожжён последний мост?
Бродят в нашей жизни только тени, Что боятся света и огня ... Там в Москве не захоронен Ленин, Он забыл, возможно, про меня...
Из-за кос выглядывают уши, - Песня вдруг послышалась тебе... Целый день её готова слушать, Позабыв о горестной судьбе...
Но тот звук судьбой твоей не станет, Тяжким грузом сдавит сердце он, Нас теперь та песня не обманет, Я забросил свой аккордеон.
Ты уйдёшь нехоженой тропою, Наверстать упущенные дни, Ловеласов ты возьмёшь с собою, Будут развлекать тебя они.
И когда с другим, после обеда, Рассмеёшься, вспомнив про «любовь», Может, я в Америку приеду. Чтобы там тебя увидеть вновь...
Будет небо цвета перламутра... В майке с логотипом «СССР», Я скажу негромко: «С добрым утром!», Ты ответишь: «С добрым утром, сэр!»
И... поверим мы в былое снова! Вспыхнет в небе яркая звезда... Кто любил, тот знает силу слова, Кто горит – не гаснет никогда!
Это-то мы любим, это-то мы знаем, Это-то мы на ночь наизусть читаем!
Сергей Есенин
* * * Ты меня не любишь, не жалеешь, Разве я немного не красив? Не смотря в лицо, от страсти млеешь, Мне на плечи руки опустив.
Молодая, с чувственным оскалом, Я с тобой не нежен и не груб. Расскажи мне, скольких ты ласкала? Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?
Знаю я — они прошли, как тени, Не коснувшись твоего огня, Многим ты садилась на колени, А теперь сидишь вот у меня.
Пусть твои полузакрыты очи И ты думаешь о ком-нибудь другом, Я ведь сам люблю тебя не очень, Утопая в дальнем дорогом.
Этот пыл не называй судьбою, Легкодумна вспыльчивая связь,— Как случайно встретился с тобою, Улыбнусь, спокойно разойдясь.
Да и ты пойдешь своей дорогой Распылять безрадостные дни, Только нецелованных не трогай, Только негоревших не мани.
И когда с другим по переулку Ты пойдешь, болтая про любовь, Может быть, я выйду на прогулку, И с тобою встретимся мы вновь.
Отвернув к другому ближе плечи И немного наклонившись вниз, Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер...» Я отвечу: «Добрый вечер, miss».
И ничто души не потревожит, И ничто ее не бросит в дрожь,— Кто любил, уж тот любить не может, Кто сгорел, того не подожжешь.
4 декабря 1925
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Пятница, 09.03.2012, 17:39 | Сообщение # 456 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Расстались мы – и всё, что будет В душе представилось тотчас; Кто нас за прошлое осудит – Душа сгорела в этот раз...
Бывало, раннею весною Ловили счастья редкий час, Но осень, кажется, в покое На миг не оставляла нас, –
Так, весь опустошён дыханьем Тех лет сердечной пустоты, Смотрю я с разочарованьем На надоевшие черты...
При каждой мимолётной встрече Я отворачиваю взгляд, Стараюсь я не слушать речи И отвечаю невпопад...
И никаких воспоминаний, Нет, жизни тут не будет вновь, – Ни вдохновенья, ни желаний, Куда девается любовь?..
Quote (Макарена) Федор Тютчев?
Я встретил вас - и все былое В отжившем сердце ожило; Я вспомнил время золотое - И сердцу стало так тепло...
Как поздней осени порою Бывают дни, бывает час, Когда повеет вдруг весною И что-то встрепенется в нас,-
Так, весь обвеян духовеньем Тех лет душевной полноты, С давно забытым упоеньем Смотрю на милые черты...
Как после вековой разлуки, Гляжу на вас, как бы во сне,- И вот - слышнее стали звуки, Не умолкавшие во мне...
Тут не одно воспоминанье, Тут жизнь заговорила вновь,- И то же в нас очарованье, И та ж в душе моей любовь!..
Я встретил вас - и всё такое, - Влюбился, бросил в бездну вод... Стихотворенье неземное, Романс... А нынче - антипод!
Его Марина разгадала, С попытки первой - в глаз, не в бровь. И так тепло на сердце стало, И та ж в душе моей любовь!..
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Пятница, 09.03.2012, 17:47 | Сообщение # 457 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Вьюга чащу снегом кроет, Вьётся, как веретено. В этом льдистом непокое, Что летит, свистит и воет, Много бед погребено.
Лес течёт рекой нарядной, Удивительно живой – Льётся песней необъятной, Вольной, мощной, благодатной Звонкой песней громовой...
Сквозь волнистые туманы Пробирается луна, – Трепеща, как сторож пьяный, Тусклый, блёклый, окаянный, Отвратительный сполна.
Quote (Ольгица) Он же
Чародейкою Зимою Околдован, лес стоит- И под снежной бахромою, Неподвижною, немою, Чудной жизнью он блестит.
И стоит он, околдован,- Не мертвец и не живой- Сном волшебным очарован, Весь опутан, весь окован Легкой цепью пуховой...
Солнце зимнее ли мещет На него свой луч косой- В нем ничто не затрепещет, Он весь вспыхнет и заблещет Ослепительной красой.
Есть Ляля, антипод и Тютчев - Сложиться не могло всё лучше!
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Пятница, 09.03.2012, 18:29 | Сообщение # 458 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Сергей Есенин
* * * Ты меня не любишь, не жалеешь, Разве я немного не красив? Не смотря в лицо, от страсти млеешь, Мне на плечи руки опустив.
Молодая, с чувственным оскалом, Я с тобой не нежен и не груб. Расскажи мне, скольких ты ласкала? Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?
Знаю я — они прошли, как тени, Не коснувшись твоего огня, Многим ты садилась на колени, А теперь сидишь вот у меня.
Пуст твои полузакрыты очи И ты думаешь о ком-нибудь другом, Я ведь сам люблю тебя не очень, Утопая в дальнем дорогом.
Этот пыл не называй судьбою, Легкодумна вспыльчивая связь,— Как случайно встретился с тобою, Улыбнусь, спокойно разойдясь.
Вот и славно:
Всё угадано, найдено, схвачено, Освежает, как утренний бриз... Да и времени мало затрачено, Вот поэтому - в студию ПРИЗ !!!
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Пятница, 09.03.2012, 20:13 | Сообщение # 459 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| У меня два дня гости - соответственно, круговорот людей и тарелок. Освободилась - и читаю. Очень хорошо, прямо здорово!
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Пятница, 09.03.2012, 23:27 | Сообщение # 460 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Ну, тогда такое простенькое. Разумеется - перевод
Не говори, что дорого платил За все грехи, что связаны с тобою, Что не жалел ни времени, ни сил, Затеяв глупую игру с судьбою...
Ценил свои лишь, личные, дела, Чужих и за версту не подпуская... И та судьба метелью замела Твой милый дом и дым родного края.
Пусть добрых дел немало совершал, Но и ошибок жизнь мне не простила, Разрушен мой песчаный пьедестал, - Ты взглядом кротким вмиг его сразила.
Я удручён. Но приговор суров: Любовь не терпит пышных лживых слов.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Суббота, 10.03.2012, 00:52 | Сообщение # 461 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Не говори, что дорого платил За все грехи, что связаны с тобою, Что не жалел ни времени, ни сил, Затеяв глупую игру с судьбою...
Ценил свои лишь, личные, дела, Чужих и за версту не подпуская... И та судьба метелью замела Твой милый дом и дым родного края.
Пусть добрых дел немало совершал, Но и ошибок жизнь мне не простила, Разрушен мой песчаный пьедестал, - Ты взглядом кротким вмиг его сразила.
Я удручён. Но приговор суров: Любовь не терпит пышных лживых слов.
Узнал я (нету девочек пока ) Шекспира в переводе Маршака:
Сонет 117
Скажи, что я уплатой пренебрег За все добро, каким тебе обязан, Что я забыл заветный твой порог, С которым всеми узами я связан,
Что я не знал цены твоим часам, Безжалостно чужим их отдавая, Что позволял безвестным парусам Себя нести от милого мне края.
Все преступленья вольности моей Ты положи с моей любовью рядом, Представь на строгий суд твоих очей, Но не казни меня смертельным взглядом.
Я виноват. Но вся моя вина Покажет, как любовь твоя верна.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Суббота, 10.03.2012, 05:13 | Сообщение # 462 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Узнал я (нету девочек пока smiley ) Шекспира в переводе Маршака:
Сонет 117
Скажи, что я уплатой пренебрег За все добро, каким тебе обязан, Что я забыл заветный твой порог, С которым всеми узами я связан,
Что я не знал цены твоим часам, Безжалостно чужим их отдавая, Что позволял безвестным парусам Себя нести от милого мне края.
Ясное дело - для Вас это piece of cake, или, говоря по-русски, булка с изюмом
Всё правильно!
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Суббота, 10.03.2012, 10:37 | Сообщение # 463 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Новый полный антипод. Наш поэт, не перевод:
Год за годом гоняться за славой, Не сдаваться, бороться, дерзать Ежедневно с женой своей – павой За шампанским, обнявшись, мечтать,
Мир объездить – моря, континенты, В поездах, самолётах, такси, И не спать, чтобы эти моменты У судьбы повторить не просить.
Возвращаться в родные пенаты С впечатлениями и женой, Мир казался огромным когда-то, А теперь – на ладони одной.
Ни смиренья не знать, ни закона, В этой гонке по жизни лихой, Бьющей, словно струя из сифона – Вверх и вниз в каждый угол глухой.
ПОДСКАЗКА К №445
Подсказка - полный антипод. Народ, бывает, узнаёт...
* * * Минувшего, конечно, жаль, Грядущее – необходимо, Но времена проходят мимо, Пока мы с грустью смотрим вдаль. Как часто жребий не приемлем, Несправедлив порою век. Но всё равно – уходит в землю И самый гордый человек, - Смерть на миру намного краше, Так сердцу легче и теплей. Вот здесь среди смиренных дней Ничтожество и видно наше... Но вечно небосвода чаша Висит над хлябями морей.
|
| |
|
|
| Макарена | Дата: Суббота, 10.03.2012, 13:20 | Сообщение # 464 |
 Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 829
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) ПОДСКАЗКА К №445 * * * Минувшего, конечно, жаль, Грядущее – необходимо, Но времена проходят мимо, Пока мы с грустью смотрим вдаль. Как часто жребий не приемлем, Несправедлив порою век. Но всё равно – уходит в землю И самый гордый человек, - Смерть на миру намного краше, Так сердцу легче и теплей. Вот здесь среди смиренных дней Ничтожество и видно наше... Но вечно небосвода чаша Висит над хлябями морей.
Это может быть Владислав Ходасевич? Но не уверена...
Пускай минувшего не жаль, Пускай грядущего не надо - Смотрю с язвительной отрадой Времен в приближенную даль. Всем равный жребий, вровень хлеба Отмерит справедливый век. А всё-таки порой на небо Посмотрит смирный человек,- И одиночество взыграет, И душу гордость окрылит: Он неравенство оценит И дерзновенья пожелает... Так нынче травка прорастает Сквозь трещины гранитных плит.
Сообщение отредактировал Макарена - Суббота, 10.03.2012, 13:21 |
| |
|
|
| Wetold | Дата: Суббота, 10.03.2012, 15:42 | Сообщение # 465 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Рискну дать заключение первым - ну, какие уж тут сомнения, дорогая Марина?!? Всё Вы блестяще разгадали.
Это тот случай, когда антипод в чём-то превосходит оригинал. Например, ударение в слове "неравенство" вряд ли оправданно изменено автором..
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Суббота, 10.03.2012, 16:19 | Сообщение # 466 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Год за годом гоняться за славой, Не сдаваться, бороться, дерзать Ежедневно с женой своей – павой За шампанским, обнявшись, мечтать,
Мир объездить – моря, континенты, В поездах, самолётах, такси, И не спать, чтобы эти моменты У судьбы повторить не просить.
Возвращаться в родные пенаты С впечатлениями и женой, Мир казался огромным когда-то, А теперь – на ладони одной.
Ни смиренья не знать, ни закона, В этой гонке по жизни лихой, Бьющей, словно струя из сифона – Вверх и вниз в каждый угол глухой.
С подачи Сергея и Марины - Ходасевич Бедные рифмы
Всю неделю над мелкой поживой Задыхаться, тощать и дрожать, По субботам с женой некрасивой, Над бокалом обнявшись, дремать,
В воскресенье на чахлую траву Ехать в поезде, плед разложить, И опять задремать, и забаву Каждый раз в этом всем находить,
И обратно тащить на квартиру Этот плед, и жену, и пиджак, И ни разу по пледу и миру Кулаком не ударить вот так,-
О, в таком непреложном законе, В заповедном смиренье таком Пузырьки только могут в сифоне - Вверх и вверх, пузырек с пузырьком.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Суббота, 10.03.2012, 17:02 | Сообщение # 467 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Вот такой полный антипод. Не перевод.
Смеюсь, смеюсь я в летний полдень, И в сердце - радость и любовь. Душа открыта и свободна, Уже готова к встрече вновь.
Как хорошо, светло и сладко! Уходит ночь куда-то в даль... И хочется плясать вприсядку, И в прошлом ничего не жаль.
Пусть будет в мире больше песен! Я созову друзей на пир. Ко мне из дальних горних высей Слетает ангел, мой кумир.
Сообщение отредактировал Wetold - Воскресенье, 11.03.2012, 04:14 |
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 08:30 | Сообщение # 468 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) * * * Минувшего, конечно, жаль, Грядущее – необходимо, Но времена проходят мимо, Пока мы с грустью смотрим вдаль. Как часто жребий не приемлем, Несправедлив порою век. Но всё равно – уходит в землю И самый гордый человек, - Смерть на миру намного краше, Так сердцу легче и теплей. Вот здесь среди смиренных дней Ничтожество и видно наше... Но вечно небосвода чаша Висит над хлябями морей.
Quote (Макарена) Это может быть Владислав Ходасевич? Но не уверена...
Пускай минувшего не жаль, Пускай грядущего не надо - Смотрю с язвительной отрадой Времен в приближенную даль. Всем равный жребий, вровень хлеба Отмерит справедливый век. А всё-таки порой на небо Посмотрит смирный человек,- И одиночество взыграет, И душу гордость окрылит: Он неравенство оценит И дерзновенья пожелает... Так нынче травка прорастает Сквозь трещины гранитных плит.
Прими мою уверенность И, кстати, Ходасевича, Что это - он! Проверено! Отбрось сомненья девичьи.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 08:33 | Сообщение # 469 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Это тот случай, когда антипод в чём-то превосходит оригинал. Превосхожу оригинал! Мне Ходасевич сам сказал: - Ты лучше написал, Сергей, Тут и сомнений нет, ей-ей...
А я ему, - Да что ты, Влад! Писать я антиподы рад И брать для них твои стихи. А что? Порою - неплохи!
Так мы поспорили чуть-чуть, Потом присели отдохнуть И, обсудив житьё-бытьё, Решили: каждому - своё!
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 08:47 | Сообщение # 470 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Год за годом гоняться за славой, Не сдаваться, бороться, дерзать Ежедневно с женой своей – павой За шампанским, обнявшись, мечтать,
Мир объездить – моря, континенты, В поездах, самолётах, такси, И не спать, чтобы эти моменты У судьбы повторить не просить.
Возвращаться в родные пенаты С впечатлениями и женой, Мир казался огромным когда-то, А теперь – на ладони одной.
Ни смиренья не знать, ни закона, В этой гонке по жизни лихой, Бьющей, словно струя из сифона – Вверх и вниз в каждый угол глухой.
Quote (Шери) С подачи Сергея и Марины - Ходасевич Бедные рифмы
Всю неделю над мелкой поживой Задыхаться, тощать и дрожать, По субботам с женой некрасивой, Над бокалом обнявшись, дремать,
В воскресенье на чахлую траву Ехать в поезде, плед разложить, И опять задремать, и забаву Каждый раз в этом всем находить,
И обратно тащить на квартиру Этот плед, и жену, и пиджак, И ни разу по пледу и миру Кулаком не ударить вот так,-
О, в таком непреложном законе, В заповедном смиренье таком Пузырьки только могут в сифоне - Вверх и вверх, пузырек с пузырьком.
Бьют стихи, как вода из сифона, Вверх и вверх, пузырек с пузырьком. Хоть порой много грустного фона, Но любой, кто немного знаком
С одержимостью стихосложенья, Может чётко представить себе Этот зуд, нетерпенье, броженье, Что становятся главным в судьбе...
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 08:50 | Сообщение # 471 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Новый полный антипод. Наш поэт, не перевод:
* * * Поэт, привыкший быть на «ты» со славой, Ты прав! В тени скрываться – просто грех: Коль выступать – так только будто пава, Мир удивлять и быть в нём лучше всех.
Внутри печаль, снаружи – громкий смех, Плевать на зависть, подлость и злорадство... Величие души – твоё богатство, Отсюда всё - и слава, и успех.
Чтоб разглядеть, побед плоды вкушая, Не месть и не реванш, но свой удел. Так Робинзон – среди туземцев стаи – Вдруг Пятницу удачно разглядел,
Судьба того на волоске висела – Его бы стая с аппетитом съела.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 11:02 | Сообщение # 472 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| И ещё раз - антипод. И опять - не перевод:
Ваш голос трубный, как валторна, Ваш пышный и могучий бюст Я опыт весь забыл проворно, Сражён, обманут – ну и пусть!
Когда над старым анекдотом Хохочете, как весь народ, Когда, надев платок и боты, В свой плодоносный огород
Весной и летом по утрянке Спешите повозиться всласть, Я слышу: грохот, словно танки, И телогрейки вижу масть.
Как знать, рассол ли огуречный, Целебный утренний рассол, Прорвал внутри мой шлюз сердечный, И чувств поток струёй пошёл.
Так в зыби сонного болота, Во глубине застойных вод Вдруг забарахтается кто-то И всё болото всколыхнёт.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 21:21 | Сообщение # 473 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| "Внеплановый" полный антипод. Не перевод.
Свеча горит, и Дело накатило... Без книг стемнело как-то невзначай. Пора, хозяйка, вскипятить бы чай, А там закат закрасит всё в чернила.
Мне, как обычно, крупно не везёт: Чужой приют в холодном старом доме, Изломан стул, качается комод, И кот фырчит на высохшей соломе.
Вечнозелёный куст погиб, увы, - Придавлен весом ледяных торосов... И я продрог от ... холода молвы, Устав от надоедливых распросов.
И вот прилёг на старенький диван... Упала книга, (хоть и был не пьян )... Житьё своё обдумываю строго... Свеча горит, но в зеркале – изъян, И меркнет день. Но впереди – дорога.
|
| |
|
|
| Макарена | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 21:40 | Сообщение # 474 |
 Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 829
Статус: Offline
| Quote (Wetold) "Внеплановый" полный антипод. Не перевод.
Виктор, Ваш антипод чудо! Вот так. Я читала и происходило чудо узнавания. Спасибо Вам за него!
Ответа пока не дам, может быть кто то еще узнает.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Воскресенье, 11.03.2012, 22:06 | Сообщение # 475 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Макарена) Виктор, Ваш антипод чудо! Вот так. Я читала и происходило чудо узнавания. Спасибо Вам за него!
Спасибо, Марина, за Вашу высокую оценку и за такие добрые, тёплые слова
Не за ними ли мы сюда ходим?
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Понедельник, 12.03.2012, 01:01 | Сообщение # 476 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Стихов никто не узнаёт? Ну ладно... Новый антипод:
* * * Фонарь зажёгся, звуки не стихали, Под Музыку темнело за окном. Закат накрыл долины близким сном, И брызги звёзд на небе засверкали!
Ну что поделать, если нет удач? Ни нот, ни ритма, прохудилась крыша, Рояль звучит, как дикой птицы плач, И передохли с голодухи мыши.
Но дерево цвело добра и зла Пахучими и яркими цветами. Их запаха эфирные масла, Клубились надо мной, над фонарями.
Я всё сижу и мучаю рояль, Диезов и бемолей мне не жаль... За нотами забылись жизни муки. Фонарь зажёгся, запаха вуаль Рассеялась. Но не стихали звуки.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Понедельник, 12.03.2012, 15:27 | Сообщение # 477 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Фонарь зажёгся, звуки не стихали, Под Музыку темнело за окном. Закат накрыл долины близким сном, И брызги звёзд на небе засверкали!
Ну что поделать, если нет удач? Ни нот, ни ритма, прохудилась крыша, Рояль звучит, как дикой птицы плач, И передохли с голодухи мыши.
Но дерево цвело добра и зла Пахучими и яркими цветами. Их запаха эфирные масла, Клубились надо мной, над фонарями.
Я всё сижу и мучаю рояль, Диезов и бемолей мне не жаль... За нотами забылись жизни муки. Фонарь зажёгся, запаха вуаль Рассеялась. Но не стихали звуки.
Хороший концепт - Музыка вместо Слов! Рискну последовать настойчивым призывам Сергея к "деловому" обсуждению опусов.
Очень понравилось сравнение звука рояля с плачем дикой птицы. А вот следующая строка - резко дисгармонирует с предыдущей. Такой приём хорош, по-моему, для пародии. Но ведь не пародию представил нам автор? По-моему, можно было бы строку изменить так: "И от тоски затихли даже мыши"
А вообще - очередной небольшой кризис жанра...
(Активность отгадчиков близка к ... сезонному минимуму...)
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Понедельник, 12.03.2012, 17:17 | Сообщение # 478 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Хороший концепт - Музыка вместо Слов! Рискну последовать настойчивым призывам Сергея к "деловому" обсуждению опусов. Очень понравилось сравнение звука рояля с плачем дикой птицы.  give_rose А вот следующая строка - резко дисгармонирует с предыдущей. Такой приём хорош, по-моему, для пародии. Но ведь не пародию представил нам автор? По-моему, можно было бы строку изменить так: "И от тоски затихли даже мыши"
Плач дикой птицы, смерть мышей голодная - Они в одном трагическом ряду! Но если посчитали разнородными, Без скорби на замену я пойду.
Вот Ваша строчка, пара предложений, Где тоже без мышей не обошлось, Они ведь в этой строчке - просто ось!.. Жду Вашего и девочкиных мнений:
"И от тоски затихли даже мыши", "Со стен свисают старые афиши", "В углу шуршат некормленые мыши", "В углу мышиный писк, прошу - потише!"
"И разошлись по мышеловкам мыши", "Кот задремал, не ожидая мыши" "И в унисон попискивают мыши", "То оглушает, то почти не слышен".
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Понедельник, 12.03.2012, 17:18 | Сообщение # 479 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| А я очень скучаю! Но работа - сегодня почти без обеда. Без сметчика трудно. А вечером - английский. Уж потерпите... Я вернусь!
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Понедельник, 12.03.2012, 17:18 | Сообщение # 480 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Убегаю!
|
| |
|
|
|