|
Горячие антиподы, том 1
| |
| Шери | Дата: Понедельник, 12.12.2011, 21:19 | Сообщение # 2041 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| У меня урок - почитала, обзавидовалась, и пошла - у меня Present Perfect Continuous...
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Вторник, 13.12.2011, 06:06 | Сообщение # 2042 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Шери) Present Perfect Continuous
Тогда Вам два "контрольных" вопроса: Допустимо ли использование следующих конструкций:
1. "Have you been feeling alright?"
2. "Have you been smoking?"
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Вторник, 13.12.2011, 06:08 | Сообщение # 2043 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| А теперь - по нашей основной теме:
Печальный зимний антироманс
Давно не мчится вдаль река – Ведь лёд сковал её пределы, Набухли снегом облака, И все леса уснули, белы...
Через замёрзшее окно Ты сердце вряд ли отогреешь: Уже не любишь ты давно И до апреля – не сумеешь.
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Вторник, 13.12.2011, 09:59 | Сообщение # 2044 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Тогда Вам два "контрольных" вопроса: Допустимо ли использование следующих конструкций:
1. "Have you been feeling alright?"
2. "Have you been smoking?" undecided1
Я думаю, в первом случае нельзя, to feel - глагол чувств и эмоций, он нонпрогрессивный. А вот во втором - почему бы нет? А вот с переводом затруднюсь. Может, вот так: Ну, вы теперь не курите? В смысле, в прошлом курили.
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Вторник, 13.12.2011, 10:09 | Сообщение # 2045 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Букварь я... Нашла песенку Кокера. Стало быть, можно.
http://www.youtube.com/watch?v=NiTcmahEjiY
А почему? Может, это идиома?
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Вторник, 13.12.2011, 10:11 | Сообщение # 2046 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Печальный зимний антироманс
Давно не мчится вдаль река – Ведь лёд сковал её пределы, Набухли снегом облака, И все леса уснули, белы...
Через замёрзшее окно Ты сердце вряд ли отогреешь: Уже не любишь ты давно И до апреля – не сумеешь.
Анненский
Весенний романс
Еще не царствует река, Но синий лед она уж топит; Еще не тают облака, Но снежный кубок солнцем допит.
Через притворенную дверь Ты сердце шелестом тревожишь... Еще не любишь ты, но верь: Не полюбить уже не можешь...
Виктор, мне кажется когда-то давно на ЕЖе был анти на это стихотворение.
Сообщение отредактировал Ольгица - Вторник, 13.12.2011, 10:12 |
| |
|
|
| Шери | Дата: Вторник, 13.12.2011, 10:14 | Сообщение # 2047 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Привет, Оля! Я с Дашей - у нас ветрянка... Детка вся в крапинку.
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Вторник, 13.12.2011, 10:48 | Сообщение # 2048 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Привет. Сколько ей? Чем меньше, тем легче всё проходит. Мои переболели когда Катьке года три было, а Машке - 8.
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Вторник, 13.12.2011, 14:51 | Сообщение # 2049 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Даше - 4. Чешется, температурит, капризничает... Пересматриваем Лунтика и Бременских музыкантов. В утешение...
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Вторник, 13.12.2011, 18:20 | Сообщение # 2050 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Шери) Я думаю, в первом случае нельзя, to feel - глагол чувств и эмоций, он нонпрогрессивный. А вот во втором - почему бы нет? А вот с переводом затруднюсь. Может, вот так: Ну, вы теперь не курите? В смысле, в прошлом курили.
Здравствуйте, Света!
Прежде всего - поправляйте Дашу, нужно растить здоровую смену
Из меня "учитель английского" ещё "тот", но кое-какими соображениями поделюсь.
В принципе, обе предложенные конструкции теоретически возможны, НО: 1. За почти 19 лет моей жизни в Америке не помню, чтобы в реальной жизни , в быту мне бы встретилась такая форма.. Думаю, что это - скорее академическая, книжная форма, не нашедшая широкого употребления у "простого народа".
2. Но даже если вы обращаетесь к "академической" персоне с вопросом такого рода, надо быть предельно аккуратной. Дело в том, что наиболее ТОЧНЫЙ, имхо, перевод СМЫСЛА вопросов с глаголом в PPC предполагает, что вы каким-то образом уже имеете представление о РЕЗУЛЬТАТАХ того действия, которое и описывает данный глагол.
В моих вопросах перевод, имхо, подразумевался такой:
а) Вы себя чувствовали в порядке? [в последнее время ] б) Вы[что ] - недавно курили?
Это значит, что в первом случае вам показалось, что ваш собеседник выглядит неважно или даже болен, во втором - ещё хуже - это почти то же, что сказать: Слушайте, от вас табачищем разит...
Вот примерно так мне это представляется...
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Вторник, 13.12.2011, 18:37 | Сообщение # 2051 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Ольгица) Анненский
Весенний романс
Еще не царствует река, Но синий лед она уж топит; Еще не тают облака, Но снежный кубок солнцем допит.
Через притворенную дверь Ты сердце шелестом тревожишь... Еще не любишь ты, но верь: Не полюбить уже не можешь...
Оля, здравствуйте! Если бы я помнил всё, "к чему прикоснулась рука человека" за эти - пролетевшие! - ПЯТЬ лет... Но - не вспомнил. Проверил свои записи. Подобного стихотворения я не портил... Значит, кто-то другой. Я обратился к творчеству этого замечательного поэта в связи с датой - сегодня исполняется 102 года со дня его смерти. Вы отгадали всё совершенно правильно.
Ваш приз:
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Вторник, 13.12.2011, 19:31 | Сообщение # 2052 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Антисонет. Перевод.
Мой ангел – далеко – нигде... в ночи... во тьме Так осязаем, словно влага в пору жажды. Он мчится в небесах, влетает в дом ко мне И голод утолит, испытанный однажды...
Не признавая страсть к поэзии, стихам, Он в виде рыцаря в доспехах мне явился, И с ним в уста мои живительный бальзам, Нектар божественный на раны мне пролился.
И, притянув меня, чтоб Демон распознал, - Воспрянувшего, тут же взявшего фиал, В толпе чужих людей, где властвует Желанье,
Кладёт к ногам моим чудесные цветы, Одежды царские нетленной красоты, И ... мир, охваченный стремленьем к Созиданью.
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Вторник, 13.12.2011, 21:43 | Сообщение # 2053 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Мой ангел – далеко – нигде... в ночи... во тьме Так осязаем, словно влага в пору жажды. Он мчится в небесах, влетает в дом ко мне И голод утолит, испытанный однажды...
Не признавая страсть к поэзии, стихам, Он в виде рыцаря в доспехах мне явился, И с ним в уста мои живительный бальзам, Нектар божественный на раны мне пролился.
И, притянув меня, чтоб Демон распознал, - Воспрянувшего, тут же взявшего фиал, В толпе чужих людей, где властвует Желанье,
Кладёт к ногам моим чудесные цветы, Одежды царские нетленной красоты, И ... мир, охваченный стремленьем к Созиданью. Конечно же Бодлер Разрушение
Мой Демон - близ меня, - повсюду, ночью, днем, Неосязаемый, как воздух, недоступный, Он плавает вокруг, он входит в грудь огнем, Он жаждой мучает, извечной и преступной.
Он, зная страсть мою к Искусству, предстает Мне в виде женщины, неслыханно прекрасной, И, повод отыскав, вливает грубо в рот Мне зелье мерзкое, напиток Зла ужасный.
И, заманив меня - так, чтоб не видел Бог, - Усталого, без сил, скучнейшей из дорог В безлюдье страшное, в пустыню Пресыщенья,
Бросает мне в глаза, сквозь морок, сквозь туман Одежды грязные и кровь открытых ран, - Весь мир, охваченный безумством Разрушенья.
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Вторник, 13.12.2011, 21:49 | Сообщение # 2054 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Значит, кто-то другой. Может Delys ( не знаю, правильно ли ник пишу - помню плохо). Одно запомнила, это было в то время когда ЕЖ рушился время от времени, а потом появлялся на несколько дней. У меня отгадка какое-то время сохранялась на компьютере для последующего размещения. С тех пор и ЕЖа не стало и компьютер поменялся, а вот это в памяти осталось. Жаль, что сохраненные у меня файлы только где-то до октября 2007 года. Вот выйду на пенсию, займусь обработкой
Сообщение отредактировал Ольгица - Вторник, 13.12.2011, 21:50 |
| |
|
|
| Шери | Дата: Вторник, 13.12.2011, 22:14 | Сообщение # 2055 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Виктор, спасибо огромное за занятия со мной грамматикой - мне это очень интересно. Собственно занятия начала из-за пробелов в грамматике - смысловые глаголы могу перевести, а смысл текста ускользает. Сейчас с этим уже гораздо лучше. Ира Линкс и Бетти Азар- автор учебника по грамматике, сделали невозможное - я полюбила занятия грамматикой. А относительно P.p.c. - Мне кажется употребимым в бытовом смысле' например, когда нужно сказать о чем-то, начавшемся некоторое время назад, но еще не оконченном - we have been talking for 2 hours- Мы разговариваем уже 2 часа
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Вторник, 13.12.2011, 22:59 | Сообщение # 2056 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Шери) А относительно P.p.c. - Мне кажется употребимым в бытовом смысле' например, когда нужно сказать о чем-то, начавшемся некоторое время назад, но еще не оконченном - we have been talking for 2 hours- Мы разговариваем уже 2 часа
Скорее всего, это правильно. Но мне слышится в этой фразе такой смысл (может быть, и напрасно ) "Мы уже проговорили с тобой 2 часа" (и продолжаем говорить).
А вообще - английские времена глаголов - "дело тонкое" (почти. как Восток )Quote (Ольгица) Конечно же Бодлер Разрушение
Мой Демон - близ меня, - повсюду, ночью, днем, Неосязаемый, как воздух, недоступный, Он плавает вокруг, он входит в грудь огнем, Он жаждой мучает, извечной и преступной.
Он, зная страсть мою к Искусству, предстает Мне в виде женщины, неслыханно прекрасной, И, повод отыскав, вливает грубо в рот Мне зелье мерзкое, напиток Зла ужасный.
И, заманив меня - так, чтоб не видел Бог, - Усталого, без сил, скучнейшей из дорог В безлюдье страшное, в пустыню Пресыщенья,
Бросает мне в глаза, сквозь морок, сквозь туман Одежды грязные и кровь открытых ран, - Весь мир, охваченный безумством Разрушенья. Отменно угадано.
Ваш приз:
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Среда, 14.12.2011, 19:14 | Сообщение # 2057 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Из старых тетрадей.
Небольшой, но полный антипод. Не перевод. [ "Советы бывалого" ] (Оригинал заглавия не имеет ) Порассуждай, подсуетись! Расчёт – находит, ум – прощает. Дневной заботою займись, А там – пусть хоть не рассветает.
И, умирая, презирай И смех, и горе, и успехи... И на дорожку – в ад иль в рай – Возьми с собой одни ... утехи.
Сообщение отредактировал Wetold - Среда, 14.12.2011, 19:15 |
| |
|
|
| Wetold | Дата: Среда, 14.12.2011, 19:40 | Сообщение # 2058 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| И ещё один полный антипод. Не перевод (к тому же - новый!)
Не надо думать только о себе... Для всех примером будет только Дело... Играй спокойно «соло на трубе», Хоть и оно, возможно, надоело...
Но – поспеши. Уж близится закат. Не стал мечом, хоть за щитом укройся... И не ищи, кто вправду виноват, И ни о чём уже не беспокойся...
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Среда, 14.12.2011, 19:45 | Сообщение # 2059 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Из старых тетрадей.
Небольшой, но полный антипод. Не перевод.
[ "Советы бывалого" ] (Оригинал заглавия не имеет pardon ) Порассуждай, подсуетись! Расчёт – находит, ум – прощает. Дневной заботою займись, А там – пусть хоть не рассветает.
И, умирая, презирай И смех, и горе, и успехи... И на дорожку – в ад иль в рай – Возьми с собой одни ... утехи.
Тютчев
Не рассуждай, не хлопочи!.. Безумство ищет, глупость судит; Дневные раны сном лечи, А завтра быть чему, то будет.
Живя, умей все пережить: Печаль, и радость, и тревогу. Чего желать? О чем тужить? День пережит - и слава богу!
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Четверг, 15.12.2011, 00:23 | Сообщение # 2060 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Ольгица) Тютчев
Не рассуждай, не хлопочи!.. Безумство ищет, глупость судит; Дневные раны сном лечи, А завтра быть чему, то будет.
Живя, умей все пережить: Печаль, и радость, и тревогу. Чего желать? О чем тужить? День пережит - и слава богу!
Молодец, Ольгица! Всё помнит!
Приз:
Прошу прощения за опять случившуюся накладку - вставку моего ответа в Ваш пост. Теперь, кажется, всё исправил.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Четверг, 15.12.2011, 10:42 | Сообщение # 2061 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Новый полный антипод. И, похоже, перевод:
Я соревнуюсь с кистью и холстом, Без удержу раскрашенным богами, Что забирают землю, водоём, И небеса лазурные над нами.
Они для украшения картин Всё это вместе, меж собой согласны, Вмещают в рамы цвета старых вин – Всю землю, море, небосвод неясный.
Коль не люблю, молчу, чтоб не солгать, Не попрекну я красоты нехваткой, Не каждую родит прекрасной мать Под тусклою мерцающей лампадкой.
Но коль люблю, кричу на целый свет, – Счастливый покупаю я билет!
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Четверг, 15.12.2011, 11:01 | Сообщение # 2062 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Новый полный антипод. В этот раз - не перевод:
Исписанный бумаги лист! Пусть ты помят, пусть ты не чист. Рука поэта, торопясь, Свою оставила здесь вязь.
Ты текстом стал! Стихом покрыт, Но что же стих тот говорит? И что ты людям принесёшь? Любовь? Разлуку? Правду? Ложь?
Иль обвинение в грехах? Иль предсказанье всем на страх? Закончив стих, поэт был рад, Достойно встретил он закат!
Удела в мире лучше нет! Раз авторучкою поэт Тебя заполнил до конца, Ты стал помощником творца.
И будут звонкими слова, И будет гулкой голова, И будет яростной строка, И проживёшь тогда века!
|
| |
|
|
| Макарена | Дата: Четверг, 15.12.2011, 11:30 | Сообщение # 2063 |
 Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 829
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Исписанный бумаги лист! Пусть ты помят, пусть ты не чист. Рука поэта, торопясь, Свою оставила здесь вязь.
Ты текстом стал! Стихом покрыт, Но что же стих тот говорит? И что ты людям принесёшь? Любовь? Разлуку? Правду? Ложь?
Иль обвинение в грехах? Иль предсказанье всем на страх? Закончив стих, поэт был рад, Достойно встретил он закат!
Удела в мире лучше нет! Раз авторучкою поэт Тебя заполнил до конца, Ты стал помощником творца.
И будут звонкими слова, И будет гулкой голова, И будет яростной строка, И проживёшь тогда века!
Боюсь, конечно, ошибиться, но похож на
Простой бумаги свежий лист! Ты бел как мел. Не смят и чист. Твоей поверхности пока Ничья не тронула рука.
Чем станешь ты? Когда, какой Исписан будешь ты рукой? Кому и что ты принесешь: Любовь? Разлуку? Правду? Ложь?
Прощеньем ляжешь ты на стол? Иль обратишься в протокол? Или сомнет тебя поэт, Бесплодно встретивший рассвет?
Нет, ждет тебя удел иной! Однажды карандаш цветной Пройдется по всему листу, Его заполнив пустоту.
И синим будет небосвод, И красным будет пароход, И черным будет в небе дым, И солнце будет золотым!
Сергей Михалков?
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Четверг, 15.12.2011, 18:26 | Сообщение # 2064 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Исписанный бумаги лист! Пусть ты помят, пусть ты не чист. Рука поэта, торопясь, Свою оставила здесь вязь.
Ты текстом стал! Стихом покрыт, Но что же стих тот говорит? И что ты людям принесёшь? Любовь? Разлуку? Правду? Ложь?
Иль обвинение в грехах? Иль предсказанье всем на страх? Закончив стих, поэт был рад, Достойно встретил он закат!
Удела в мире лучше нет! Раз авторучкою поэт Тебя заполнил до конца, Ты стал помощником творца.
И будут звонкими слова, И будет гулкой голова, И будет яростной строка, И будешь жить ты на века!
Quote (Макарена) Боюсь, конечно, ошибиться, но похож на
Простой бумаги свежий лист! Ты бел как мел. Не смят и чист. Твоей поверхности пока Ничья не тронула рука.
Чем станешь ты? Когда, какой Исписан будешь ты рукой? Кому и что ты принесешь: Любовь? Разлуку? Правду? Ложь?
Прощеньем ляжешь ты на стол? Иль обратишься в протокол? Или сомнет тебя поэт, Бесплодно встретивший рассвет?
Нет, ждет тебя удел иной! Однажды карандаш цветной Пройдется по всему листу, Его заполнив пустоту.
И синим будет небосвод, И красным будет пароход, И черным будет в небе дым, И солнце будет золотым!
Сергей Михалков?
Мариночка, а почему Ты так боишься ошибиться? Никто не будет здесь сердиться! Или по мненью твоему На Михалкова не похоже? Пусть не совсем, Но всё же, всё же...
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Четверг, 15.12.2011, 22:03 | Сообщение # 2065 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Я соревнуюсь с кистью и холстом, Без удержу раскрашенным богами, Что забирают землю, водоём, И небеса лазурные над нами.
Они для украшения картин Всё это вместе, меж собой согласны, Вмещают в рамы цвета старых вин – Всю землю, море, небосвод неясный.
Коль не люблю, молчу, чтоб не солгать, Не попрекну я красоты нехваткой, Не каждую родит прекрасной мать Под тусклою мерцающей лампадкой.
Но коль люблю, кричу на целый свет, – Счастливый покупаю я билет!
21-ый.
Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным богиням В подарок преподносят небосвод Со всей землей и океаном синим.
Пускай они для украшенья строф Твердят в стихах, между собою споря, О звездах неба, о венках цветов, О драгоценностях земли и моря.
В любви и в слове - правда мой закон, И я пишу, что милая прекрасна, Как все, кто смертной матерью рожден, А не как солнце или месяц ясный.
Я не хочу хвалить любовь мою, - Я никому ее не продаю!
И тоже Маршак - но переводчик.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Пятница, 16.12.2011, 06:44 | Сообщение # 2066 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Вижу, что и Катя пожаловала, а из антиподов, кажется, только мой № 2058 остался неприкаянным. Но подсказывать ещё рановато.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Пятница, 16.12.2011, 06:46 | Сообщение # 2067 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Я соревнуюсь с кистью и холстом, Без удержу раскрашенным богами, Что забирают землю, водоём, И небеса лазурные над нами.
Они для украшения картин Всё это вместе, меж собой согласны, Вмещают в рамы цвета старых вин – Всю землю, море, небосвод неясный.
Коль не люблю, молчу, чтоб не солгать, Не попрекну я красоты нехваткой, Не каждую родит прекрасной мать Под тусклою мерцающей лампадкой.
Но коль люблю, кричу на целый свет, – Счастливый покупаю я билет!
Quote (Шери) 21-ый.
Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным богиням В подарок преподносят небосвод Со всей землей и океаном синим.
Пускай они для украшенья строф Твердят в стихах, между собою споря, О звездах неба, о венках цветов, О драгоценностях земли и моря.
В любви и в слове - правда мой закон, И я пишу, что милая прекрасна, Как все, кто смертной матерью рожден, А не как солнце или месяц ясный.
Я не хочу хвалить любовь мою, - Я никому ее не продаю!
И тоже Маршак - но переводчик.
Дать Света с Шекспиром промашку не может! А вот с Маршаком... Что бы значило "тоже"?
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Пятница, 16.12.2011, 07:41 | Сообщение # 2068 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) А вот с Маршаком... Что бы значило "тоже"?
Хороший вопрос... И меня он замучил. Возможно, МихАлков Светлане прискучил ....
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Пятница, 16.12.2011, 10:02 | Сообщение # 2069 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
|
Нет, Михалков не прискучил! Просто невнимательно глянула на второй анти - и решила, что он тоже Маршака! У нас сейчас такие отгадчицы, что отгадывать надо быстро - вмиг уведут.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Пятница, 16.12.2011, 19:06 | Сообщение # 2070 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Не надо думать только о себе... Для всех примером будет только Дело... Играй спокойно «соло на трубе», Хоть и оно, возможно, надоело...
Но – поспеши. Уж близится закат. Не стал мечом, хоть за щитом укройся... И не ищи, кто вправду виноват, И ни о чём уже не беспокойся...
Близится weekend, и чувствуется, что нужна подсказка.
1. Автор оригинала - известный бард (прежде всего).
2. Не в похвалу себе, а объективности ради: нет ничего более "антиподного" жизненному кредо автора, чем ... последняя строчка этого опуса.
Дерзайте!
|
| |
|
|
|