Горячие антиподы, том 3
| |
Well-wisher | Дата: Суббота, 03.11.2012, 10:09 | Сообщение # 1 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Начинаем третий том, Чтобы жить уютно в нём!
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Суббота, 03.11.2012, 10:14 | Сообщение # 2 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Антипод Виктора, от 01*) ноября, перенесенный из второго тома - до 11 ноября ещё далеко!
(И жить торопится, и чувствовать спешит... )
Новый полный антипод. не перевод.
Тоска и раздумья прозревшего "бывшего"... *)
Ветер положительных раздумий Тихой скрипкой льётся за окном... Неужели тролль по кличке "Мумий" Заполняет музыкой мой дом?
Неужели о любви и ссоре Хочет он сказать мне пару слов? Дескать, позабудем о раздоре, Разделив по-братски скромный кров.
Дождик, за окном моим увядший, Не отмыл ветшающий забор.. Так же разум мой, по плинтус падший, Не даёт вести мне разговор.
В тропиках жара теперь, я знаю, На земле царят любовь и мир... У портрета свечку зажигаю, - Щорс там, Коля, - красный командир.
Но едва ль свечи согреет пламя... Лишь огонь в сердцах большевиков Озарит победы нашей знамя, К счастью нас ведя из мглы веков.
Сядем рядом, старый добрый Мумий! В вихре исторических побед Все мы стали жертвами безумий Деспота, которого уж нет.
Ретроград в душе я и ... разбойник, И в живых ценю я лишь борьбу. А интеллигенцию - в отстойник, Пусть опять пеняет на судьбу.
На земле всё пошло и противно, В бездне догнивает век идей... Только я, настойчиво-спортивный. Уважаю мыслящих людей.
Скромный раб, живу в границах узких Небольшого затхлого мирка. Так когда-то древние этруски В круг садились возле камелька.
Призрак долго бродит по ... Парижу... Средь Версальских розовых садов Горький хрен цветёт, я ясно вижу, - Точно символ наших городов.
*) - оригинал названия не имеет
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Суббота, 03.11.2012, 10:17 | Сообщение # 3 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Новый полный антипод, не перевод:
Тяжёлые грехи последних лет, Что ты несёшь, всё понимая сам, Оставили в сознаньи рваный след, Машинкою прошлись по волосам.
Угрюмый, – стал грубее, чем всегда, А внешность - никого не соблазнит. Ну кто из женщин скажет тебе «Да»? Для дочерей людских негож твой вид.
Понятно, что с годами стал ты слаб, Обходишь женщин дальней стороной. Своих страстей ты не хозяин, – раб, Хоть не нарушил долг перед женой.
В лицо сказать всё это не могу И в первый раз за жизнь свою солгу.
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Воскресенье, 04.11.2012, 06:31 | Сообщение # 4 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Новый полный антипод, не перевод:
* * * Пусть каркают конкретные вороны, Звенит вблизи гитарная струна, Не знаешь ты, что смерть покоем сонным Всё манит нас, туманна и длинна.
Как бесконечно долго за порогом Последним доведётся нам лежать, Печальна и страшна туда дорога, И никого не просим провожать...
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Воскресенье, 04.11.2012, 07:00 | Сообщение # 5 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Новый полный антипод, не перевод:
Нет, рано, погоди! Мой разум весь в движеньи – Но времени скажу – остановись, мгновенье Громады бытия, в котором ты одна, А смерти не бывать... Тобою жизнь полна. Да, в мире счастье есть, но нету в нём покоя. Мечту я воплощу уверенной рукою – Поскольку в этот миг судьбы я господин Средь ближних городов и полных сна долин.
|
|
| |
Шери | Дата: Воскресенье, 04.11.2012, 15:33 | Сообщение # 6 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Новый полный антипод, не перевод:
Нет, рано, погоди! Мой разум весь в движеньи – Но времени скажу – остановись, мгновенье Громады бытия, в котором ты одна, А смерти не бывать... Тобою жизнь полна. Да, в мире счастье есть, но нету в нём покоя. Мечту я воплощу уверенной рукою – Поскольку в этот миг судьбы я господин Средь ближних городов и полных сна долин.
Пушкин Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит — Летят за днями дни, и каждый час уносит Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем Предполагаем жить... И глядь — как раз —умрем. На свете счастья нет, но есть покой и воля. Давно завидная мечтается мне доля — Давно, усталый раб, замыслил я побег В обитель дальную трудов и чистых нег.
|
|
| |
Шери | Дата: Воскресенье, 04.11.2012, 18:11 | Сообщение # 7 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Пусть каркают конкретные вороны, Звенит вблизи гитарная струна, Не знаешь ты, что смерть покоем сонным Всё манит нас, туманна и длинна.
Как бесконечно долго за порогом Последним доведётся нам лежать, Печальна и страшна туда дорога, И никого не просим провожать... А это - Шефнер
* * *
Пусть ржут метафорические кони, Поет стрела, летя издалека. Я знаю сам, что жизнь - как на ладони Та линия - ясна и коротка.
Не очень долго и не очень много До отдыха последнего идти, Но не грустна и не страшна дорога, И есть о чем задуматься в пути... 1943
|
|
| |
Шери | Дата: Воскресенье, 04.11.2012, 18:13 | Сообщение # 8 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Подсказочку бы, а лучше - две!
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Воскресенье, 04.11.2012, 19:00 | Сообщение # 9 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Нет, рано, погоди! Мой разум весь в движеньи – Но времени скажу – остановись, мгновенье Громады бытия, в котором ты одна, А смерти не бывать... Тобою жизнь полна. Да, в мире счастье есть, но нету в нём покоя. Мечту я воплощу уверенной рукою – Поскольку в этот миг судьбы я господин Средь ближних городов и полных сна долин.
Quote (Шери) Пушкин Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит — Летят за днями дни, и каждый час уносит Частичку бытия, а мы с тобой вдвоем Предполагаем жить... И глядь — как раз —умрем. На свете счастья нет, но есть покой и воля. Давно завидная мечтается мне доля — Давно, усталый раб, замыслил я побег В обитель дальную трудов и чистых нег.
Пора, мой друг, пора! И под своей рукою Летят за днями дни, а значит дай покою! Качается вагон, а мы с тобой вдвоём Предполагаем жить... И песенку поём!
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Воскресенье, 04.11.2012, 19:10 | Сообщение # 10 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) * * * Пусть каркают конкретные вороны, Звенит вблизи гитарная струна, Не знаешь ты, что смерть покоем сонным Всё манит нас, туманна и длинна.
Как бесконечно долго за порогом Последним доведётся нам лежать, Печальна и страшна туда дорога, И никого не просим провожать...
Quote (Шери) А это - Шефнер
* * *
Пусть ржут метафорические кони, Поет стрела, летя издалека. Я знаю сам, что жизнь - как на ладони Та линия - ясна и коротка.
Не очень долго и не очень много До отдыха последнего идти, Но не грустна и не страшна дорога, И есть о чем задуматься в пути... 1943
Любимая, меня вы не любили, Поет стрела, летя издалека. Нам разум дал стальные руки-крылья, И улыбались облака слегка!
|
|
| |
Wetold | Дата: Воскресенье, 04.11.2012, 23:16 | Сообщение # 11 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Ключевым понятием в антиподе № 2, разумеется, является "Мумий Тролль". Не вдаваясь в историю возникновения этого имени, отмечу, что в антиподе оно связано с деятельностью музыкальной рок-группы, начавшей свой путь где-то на Дальнем Востоке. А вот антиподом этой группы является ОДИН человек, но какой! Такие люди появлялись только в эпоху Ренессанса. Он был знаменитый юрист, философ, литератор и вообще - блестящий талант, поражавший многих ещё в свои юные годы, причём делал это на Западе. Один из виднейших европейских монархов того времени с восторгом приглашал своих поданных послушать... нашего героя. А вот имя его по конструкции имеет что-то общее в Мумием Троллем.
Попробуйте!
|
|
| |
Wetold | Дата: Понедельник, 05.11.2012, 00:51 | Сообщение # 12 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Начинать неделю надо с ... не очень лёгкого задания.
Полный антипод. Не перевод. Кто-то ищет богатство, а кто-то - дорогу... (Хотя бы в тёплый клозет). А мне бы - только вниманья немного Да табачку - полный кисет.
А мне бы только вниманья горстиночку, Да рядом сена душистый стог, Чтоб мог ... созерцать красотку Зиночку Почти нагой - с головы до ног.
Хотелось бы, правда, немного оваций, Но не решить мне проблем бытия: Не верю в ООН или в Лигу наций, Я всем им сегодня строгий судья.
А где-то в печёнках, в укромном местечке, Сам с собой тупо веду разговор: Злится ноябрь; замерзая, стремятся речки В глупой сорочьей сплетней зажатый простор.
И уж коль чертыхаюсь, так чтоб отлили в граните, Пусть бродит сироткой мой антипод. А воскресну - тело простынкою оберните И ставьте хоть памятником на свой комод.
Мою кличку попробуйте в Гугле найдите-ка! Жил ведь зачем-то старый чудак... Искал добра, благородства в ... политике, И вечно всё ему было "не так".
Вот потешный! У Вийона молитву наследовал, От слёз промокший смешной чудак.. У солидных матрон до утра исповедовал Свою хилую душу всего за пятак.
Не скрывал седины от друзей приятелей, Если было невмочь, собирался "идти в народ". Был там первым среди бумагомарателей, Хваля - без зазрения - свой антипод.
Но - пока ещё жив! Не пришёл к итогу. И не дал молчанья суровый обет... Вот мне бы только ... вниманья немного Да табачку полный кисет...
|
|
| |
Шери | Дата: Понедельник, 05.11.2012, 18:09 | Сообщение # 13 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Навела порядок в темах: старый первый том спустила вниз, тем более, он уже весь в архиве есть. А третий подняла. Даша ушла, так что я с вами.
|
|
| |
Wetold | Дата: Понедельник, 05.11.2012, 21:59 | Сообщение # 14 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Шери) Даша ушла, так что я с вами. Ну, так и "флаг в руки" лучшей отгадчице всех времён и народов!
|
|
| |
Шери | Дата: Понедельник, 05.11.2012, 22:02 | Сообщение # 15 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| А трудные стихи.
Вот про кисет - что-то такое крутится...Левитанское.
|
|
| |
Wetold | Дата: Понедельник, 05.11.2012, 22:40 | Сообщение # 16 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
|
М-М-М-мм-м... Ну, не знаю...
А вот его знаменитым коллегой-соперником по футуристическому цеху не отдаёт, хотя бы слегка?
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Вторник, 06.11.2012, 18:40 | Сообщение # 17 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Тяжёлые грехи последних лет, Что ты несёшь, всё понимая сам, Оставили в сознаньи рваный след, Машинкою прошлись по волосам.
Угрюмый, – стал грубее, чем всегда, А внешность - никого не соблазнит. Ну кто из женщин скажет тебе «Да»? Для дочерей людских негож твой вид.
Понятно, что с годами стал ты слаб, Обходишь женщин дальней стороной. Своих страстей ты не хозяин, – раб, Хоть не нарушил долг перед женой.
В лицо сказать всё это не могу И в первый раз за жизнь свою солгу.
ПОДСКАЗКА К №3
Просто посмотрите внимательно на размер. Думаю, вы узнаете.
|
|
| |
Wetold | Дата: Вторник, 06.11.2012, 21:02 | Сообщение # 18 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) посмотрите внимательно на размер. Думаю, вы узнаете.
Естественно - посмотрели... И даже, возможно, узнали...
Скорее всего - это Шекспир в переводе С.Я. Маршака Но вот точный оригинал... Не все же знают В С Е сонеты наизусть
Более или менее подходит это, если предположить "повышенное число степеней свободы" при антиподировании... Но так ли ЭТО?!?
В. ШЕКСПИР Сонет 37 --------- Перевод Самуила Яковлевича Маршака ----------
Как радует отца на склоне дней Наследников отвага молодая, Так. правдою и славою твоей Любуюсь я, бесславно увядая.
Великодушье, знатность, красота, И острый ум, и сила, и здоровье - Едва ль не каждая твоя черта Передается мне с твоей любовью.
Не беден я, не слаб, не одинок, И тень любви, что на меня ложится, Таких щедрот несет с собой поток, Что я живу одной ее частицей.
Все, что тебе могу я пожелать, Нисходит от тебя как благодать.
|
|
| |
Wetold | Дата: Вторник, 06.11.2012, 21:06 | Сообщение # 19 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| А вот теперь уже почти наверняка - то:
В. Шекспир
Сонет № 41
Беспечные обиды юных лет, Что ты наносишь мне, не зная сам, Когда меня в твоем сознанье нет, - К лицу твоим летам, твоим чертам.
Приветливый, - ты лестью окружен, Хорош собой, - соблазну ты открыт. А перед лаской искушенных жен Сын женщины едва ли устоит.
Но жалко, что в избытке юных сил Меня не обошел ты стороной И тех сердечных уз не пощадил, Где должен был нарушить долг двойной.
Неверную своей красой пленя, Ты дважды правду отнял у меня.
|
|
| |
Шери | Дата: Вторник, 06.11.2012, 22:18 | Сообщение # 20 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| В задании написано: не перевод!
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Вторник, 06.11.2012, 22:27 | Сообщение # 21 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Шери) В задании написано: не перевод! Прошу прощения... Написал автоматически, не обратил внимания.
|
|
| |
Wetold | Дата: Вторник, 06.11.2012, 22:33 | Сообщение # 22 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Шери) В задании написано: не перевод!
" Всё врут календари!". (с)..
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Вторник, 06.11.2012, 22:33 | Сообщение # 23 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Тяжёлые грехи последних лет, Что ты несёшь, всё понимая сам, Оставили в сознаньи рваный след, Машинкою прошлись по волосам.
Угрюмый, – стал грубее, чем всегда, А внешность - никого не соблазнит. Ну кто из женщин скажет тебе «Да»? Для дочерей людских негож твой вид.
Понятно, что с годами стал ты слаб, Обходишь женщин дальней стороной. Своих страстей ты не хозяин, – раб, Хоть не нарушил долг перед женой.
В лицо сказать всё это не могу И в первый раз за жизнь свою солгу.
Quote (Wetold) В. Шекспир
Сонет № 41
Беспечные обиды юных лет, Что ты наносишь мне, не зная сам, Когда меня в твоем сознанье нет, - К лицу твоим летам, твоим чертам.
Приветливый, - ты лестью окружен, Хорош собой, - соблазну ты открыт. А перед лаской искушенных жен Сын женщины едва ли устоит.
Но жалко, что в избытке юных сил Меня не обошел ты стороной И тех сердечных уз не пощадил, Где должен был нарушить долг двойной.
Неверную своей красой пленя, Ты дважды правду отнял у меня.
Сонетов чудным знанием пленя, Вы очень верно поняли меня.
|
|
| |
Шери | Дата: Вторник, 06.11.2012, 22:39 | Сообщение # 24 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Ага, а я уж у Вентре посмотрела: часть сонетов имеют английский размер!
|
|
| |
Шери | Дата: Вторник, 06.11.2012, 22:41 | Сообщение # 25 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Как красиво выглядит строчка онлайн: три красненьких и два синеньких!
|
|
| |
Wetold | Дата: Четверг, 08.11.2012, 17:40 | Сообщение # 26 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Ключевым понятием в антиподе № 2, разумеется, является "Мумий Тролль". Не вдаваясь в историю возникновения этого имени, отмечу, что в антиподе оно связано с деятельностью музыкальной рок-группы, начавшей свой путь где-то на Дальнем Востоке. А вот антиподом этой группы является ОДИН человек, но какой!
Н-да-а-а-а... Пауза затянулась даже свыше норм, предписанных Мейерхольдом.
Итак, об "оригинале" к антиподному "Мумий Тролль". В жизни этого человека называли **** ******, причём оба слова начинались с одной и той же буквы. Буква эта была довольно "популярна" в писательских кругах с давних лет. Так, если в первом слове (имени) заменить вторую (гласную) букву на её как бы антипод - получится фамилия знаменитого французского писателя. А если к буквам второго слова добавить лишь одну гласную букву, лишь слегка переставив некоторые буквы. - получите имя великого поэта древности, использованное знаменитым российским бардом в названии прекрасного (имхо) стихотворения...
О, если б я мог его сантиподировать ...
|
|
| |
Well-wisher | Дата: Четверг, 08.11.2012, 17:50 | Сообщение # 27 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Значит Гуго Гроций...
|
|
| |
Wetold | Дата: Четверг, 08.11.2012, 18:05 | Сообщение # 28 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Значит Гуго Гроций...
След взят верный! Вперёд!!!
|
|
| |
Wetold | Дата: Четверг, 08.11.2012, 19:13 | Сообщение # 29 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| ... Грустно двум антиподам без отгадчиков... Добавлю к ним "третьего" - для компании.
Почти полный антипод. Не перевод (несущественные стилистические сокращения)
Антипод
Мы - хуже Вергилия
Мы такие искренне терпимые И, по сути, очень толерантные... Слышен смех наш (слёзы-то незримые!), Все места заполнены вакантные. Числимся, шумливые, в спокойненьких, Цензорами новыми задолбаны, И уже не снятся нам покойники, Все цитаты заново подобраны... С дрожью ждём обученных «кураторов» С Селигером вынутыми душами, Не сыскать речистых тут ораторов. Что ж. Тогда «охранников» послушаем.
Славим трусость, лесть, своекорыстие (Их успешно, быстренько взрастили мы!), Треснувшими надвое корытами Прикрываем небылицы былями. И зовём сатрапов не по отчеству: Мишками, Димонами, Иванами... Честных тружеников славить хочется, Но они все где-то «за туманами». Чьи-то лица крутят в зомбоящике В те часы, когда лапшу мы кушаем... Все слова – совсем неподходящие. Что ж. Тогда «охранников» послушаем.
Гасит время ветры, тушит сполохи, Превращает волости в губернии... Каждый год очередные олухи Рвутся вверх, как к звёздам через тернии. Правда ищет колею могильную, Чтоб забыть про крики и про топоты.. Мы её всегда считали сильною, Чтобы не «делиться с Кривдой опытом». ... На галёрке мы. Ладошками похлопаем, Подзакусим яблоками с грушами И, взгрустнув, домой к себе потопаем, И опять ... «охранников» послушаем.
|
|
| |
Шери | Дата: Четверг, 08.11.2012, 21:24 | Сообщение # 30 |
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Это Галич. Сейчас попробую найти.
|
|
| |
|