|
Горячие антиподы, том 1
| |
| Well-wisher | Дата: Среда, 16.11.2011, 03:33 | Сообщение # 1801 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| И ещё раз антипод. И опять не перевод: * * * Июнь в дождях, июль в лучах. Я так и знал, что нужно ждать: июнь в дождях, июль в лучах. И каждый вечер за окном – как карнавал, понятно сразу – лето в северных краях.
Мы ожидали все три месяца зимы – июнь в дождях, июль в лучах. Который век. Идёт в природе всё по кругу, только мы всегда надеемся, что не вернётся снег.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Среда, 16.11.2011, 03:54 | Сообщение # 1802 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Снова полный антипод. И опять не перевод:
ОСЕНЬ В ЛЕСУ
За городом – свобода, Соблазн её велик, Осенняя природа Смущается лишь миг.
Шевелятся берёзы, Стряхнув свою листву, Приснились им морозы Пока не наяву.
В багряном сарафане Последнее тепло, Рябиною поманит, Вздыхая тяжело.
А дуб ещё не голый – В кафтане золотом, Так Меньшиков весёлый Стоял перед Петром.
Пока прощаться рано С осенним багрецом, Ведь клёны неустанно Несут товар лицом.
Побольше кислорода Мне в лёгкие набрать. Ноябрь, в лесу – свобода. И даже – благодать.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Среда, 16.11.2011, 05:56 | Сообщение # 1803 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) В дом зашла толпа моих знакомых; Свет включили, заскрипел диван; Шумный вечер. После гастронома Спорят – этот трезв, а этот пьян.
В туалете свет не выключают! Там, наверно, кто-нибудь заснул... Потерплю, похуже ведь бывает! Что жалеть? что поломали стул?
Подожду, когда уже напьются, Жаль, что поздновато началось, Ищут что покушать - не дождутся! Сам хочу, наелся бы, как лось!
Но не тем холодным винегретом Я б желал наесться сей же миг, А икрой, печёночным паштетом, Мой желудок к этому привык;
И весь вечер чтоб не беспокил, Не бурлил и даже не бурчал. И чтоб пьяный гость ночной порою Под дверями спальни не кричал.
Скорее всего это М. Ю. Лермонтов "Выхожу один я на дорогу..."
Но так как лично в моей жизни это стихотворение связано с печальными воспоминаниями, приводить весь его текст здесь я не буду. Сергей меня поймёт.
|
| |
|
|
| Well-wisher | Дата: Среда, 16.11.2011, 09:31 | Сообщение # 1804 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3748
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) В дом зашла толпа моих знакомых; Свет включили, заскрипел диван; Шумный вечер. После гастронома Спорят – этот трезв, а этот пьян.
В туалете свет не выключают! Там, наверно, кто-нибудь заснул... Потерплю, похуже ведь бывает! Что жалеть? что поломали стул?
Подожду, когда уже напьются, Жаль, что поздновато началось, Ищут что покушать - не дождутся! Сам хочу, наелся бы, как лось!
Но не тем холодным винегретом Я б желал наесться сей же миг, А икрой, печёночным паштетом, Мой желудок к этому привык;
И весь вечер чтоб не беспокил, Не бурлил и даже не бурчал. И чтоб пьяный гость ночной порою Под дверями спальни не кричал.
Quote (Wetold) Скорее всего это М. Ю. Лермонтов "Выхожу один я на дорогу..."
Но так как лично в моей жизни это стихотворение связано с печальными воспоминаниями, приводить весь его текст здесь я не буду. Сергей меня поймёт.
Совешенно верно, дорогой друг!
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Среда, 16.11.2011, 13:50 | Сообщение # 1805 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) ПОДСКАЗКА - полный антипод. Народ, бывает, узнаёт...
ЛАГУНА
День провёл тайфун неудержимый В маленькой затерянной лагуне; Вечером, как, в общем, все тайфуны, Улетел – весомо, грубо, зримо;
Только волны гладят нежно берег Маленькой затерянной лагуны. Видно кто-то любит и тайфуны, Улыбаясь, в возвращенье верит. М.Ю. Лермонтов
УТЕС Ночевала тучка золотая На груди утеса-великана; Утром в путь она умчалась рано, По лазури весело играя;
Но остался влажный след в морщине Старого утеса. Одиноко Он стоит, задумался глубоко, И тихонько плачет он в пустыне.
Сообщение отредактировал Ольгица - Среда, 16.11.2011, 13:53 |
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Среда, 16.11.2011, 13:52 | Сообщение # 1806 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Придумал новый полный антипод. Сам автор утверждал, что перевод:
Три девицы уныло сидят под окном всегда! Женихов тоже трое, заходят к ним в дом, о, да! Недаром они обсуждают своих женихов – всегда! Вот-вот будет встреча – начнётся любовь, о, да! Но всё те же девицы сидят под окном всегда! О любви рассуждают, всегда об одном, о, да!
Экий путаник Лермонтов Баллада
(С немецкого)
Из ворот выезжают три витязя в ряд, увы! Из окна три красотки во след им глядят: прости! Напрасно в боях они льют свою кровь -- увы! Разлука пришла -- и девичья любовь прости!
Уж три витязя новых в ворота спешат, увы! И красотки печали своей говорят: прости!
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Среда, 16.11.2011, 14:58 | Сообщение # 1807 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) ОСЕНЬ В ЛЕСУ
За городом – свобода, Соблазн её велик, Осенняя природа Смущается лишь миг. Арсений Тарковский Зима в лесу
Свободы нет в природе, Ее соблазн исчез, Не надо на свободе Смущать ноябрьский лес.
Застыли в смертном сраме Над собственной листвой Осины вверх ногами И в землю головой.
В рубахе погорельца Идет Мороз-кащей, Прищелкивая тельца Опавших желудей.
А дуб в кафтане рваном Стоит, на смерть готов, Как перед Иоанном Боярин Колычев.
Прощай, великолепье Багряного плаща! Кленовое отрепье Слетело, трепеща,
В кувшине кислорода Истлело на весу... Какая там свобода, Когда зима в лесу.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Среда, 16.11.2011, 15:14 | Сообщение # 1808 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Безродные бомжи
Безродные бомжи! Отребье наших буден, Опущены уже в позор, на бездны дно. Средь мёртвой тишины удел ваш пуст и труден, И ничего свершить вам не дано.
Вдали шумят моря, и яхты успевают Бушующим ветрам подставить паруса, А девы юные восторженно внимают Сирен поющих чудо – голосам.
Про № 1612 ув. Дядюшки Джупа уже напоминал. Теперь маленькая подсказка к № 1781
Название , конечно, не абсолютно антиподно названию оригинала, но зато - сильно созвучно ему
Автору довелось жить на крутом переломе эпох, и именно в этом стихотворении он показал себя неплохим приспособленцем (имхо).
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Среда, 16.11.2011, 15:30 | Сообщение # 1809 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Well-wisher) Июнь в дождях, июль в лучах. Я так и знал, что нужно ждать: июнь в дождях, июль в лучах. И каждый вечер за окном – как карнавал, понятно сразу – лето в северных краях.
Мы ожидали все три месяца зимы – июнь в дождях, июль в лучах. Который век. Идёт в природе всё по кругу, только мы всегда надеемся, что не вернётся снег.
Давид Самойлов
Январь в слезах, февраль в дожде. Как усмотреть, что будет так: январь в слезах, февраль в дожде. А если утром из окошка поглядишь, не угадать - когда живешь, когда и где.
Как разобраться нам в невнятице такой - январь в слезах, февраль в дожде. Престранный год. Уж не нарушился ли, как у нас с тобой, на веки вечные времен круговорот.
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Среда, 16.11.2011, 15:34 | Сообщение # 1810 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Безродные бомжи
Безродные бомжи! Отребье наших буден, Опущены уже в позор, на бездны дно. Средь мёртвой тишины удел ваш пуст и труден, И ничего свершить вам не дано. Валерий Брюсов
Народные вожди
Народные вожди! вы — вал, взметенный бурей И ветром поднятый победно в вышину. Вкруг — неумолчный рев, крик разъяренных фурий, Шум яростной волны, сшибающей волну;
Вкруг — гибель кораблей: изломанные снасти, Обломки мачт и рей, скарб жалкий, и везде Мельканье чьих-то тел — у темных сил во власти, Носимых горестно на досках по воде!
И видят, в грозный миг, глотая соль, матросы, Как вал, велик и горд, проходит мимо них, Чтоб грудью поднятой ударить об утесы И дальше путь пробить для вольных волн морских!
За ним громады волн стремятся, и покорно Они идут, куда их вал зовет идти: То губят вместе с ним под твердью грозно-черной, То вместе с ним творят грядущему пути.
Но, морем поднятый, вал только морем властен, Он волнами влеком, как волны он влечет — Так ты, народный вождь, и силен и прекрасен, Пока, как гребень волн, несет тебя — народ!
Мне кажется, что стихотворение не такое уж пафосное. А последние две строчки - предостережение скорее. Мол, ты не забывай, что прекрасен ты до тех пор, пока тебя народ поддерживает.
Сообщение отредактировал Ольгица - Среда, 16.11.2011, 15:40 |
| |
|
|
| Wetold | Дата: Среда, 16.11.2011, 18:11 | Сообщение # 1811 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Ольгица) Валерий Брюсов
Народные вожди
Народные вожди! вы — вал, взметенный бурей И ветром поднятый победно в вышину. Вкруг — неумолчный рев, крик разъяренных фурий, Шум яростной волны, сшибающей волну;
Вкруг — гибель кораблей: изломанные снасти, Обломки мачт и рей, скарб жалкий, и везде Мельканье чьих-то тел — у темных сил во власти, Носимых горестно на досках по воде!
И видят, в грозный миг, глотая соль, матросы, Как вал, велик и горд, проходит мимо них, Чтоб грудью поднятой ударить об утесы И дальше путь пробить для вольных волн морских!
Браво, т-щ Подполковник!
Угадано всё совершенно правильно.
И замечания - интересные и, как мне кажется, в основном справедливые. Вот насчёт пафоса. Пафос не обязательно в каких-то верноподданнических (к власти) настроениях, но и в этом неумеренном употреблении гипербол и метафор, чтобы выразить "космический" масштаб происходивших событий. (Стихотворение написано в 1918 году). Что касается "предупреждения" властям ("мол, будь с народом"), так ведь это тоже - как посмотреть. Мне, например, показалось, что автор говорит это НЕ в назидание , а тем более как предупреждение, а как , скорее, констатацию того, что он видит с некоторым мимолётным экскурсом в историю (вот, мол, бывало, когда вождь отходил от народа....)
Тем не менее, спасибо за комментарий, он позволяет всем нам стать чуть внимательней и глубже.
Ваш приз:
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Среда, 16.11.2011, 18:20 | Сообщение # 1812 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Антисонет. Перевод.
Высокий дух и к совести стремленье – Вот аскетизм в реальности. Ему Присущи скромность, честность и терпенье. Готовность пережить хулу или тюрьму.
Коль воплощён, - влечёт он восхищенье, Дарит сторонникам немало новых сил. Те обретут порыв и вдохновенье, В ком голос совести он рано пробудил.
Душа с умом живут теперь в согласье: Владеешь им, а, может, он – тобой... В труде – отрада. В послушанье – счастье, И в будущем – покой, но нынче – вечный бой.
Постичь всё это – надо сил немного. Но в рай идти – неближняя дорога...
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Среда, 16.11.2011, 20:18 | Сообщение # 1813 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Высокий дух и к совести стремленье – Вот аскетизм в реальности. Ему Присущи скромность, честность и терпенье. Готовность пережить хулу или тюрьму.
Коль воплощён, - влечёт он восхищенье, Дарит сторонникам немало новых сил. Те обретут порыв и вдохновенье, В ком голос совести он рано пробудил.
Душа с умом живут теперь в согласье: Владеешь им, а, может, он – тобой... В труде – отрада. В послушанье – счастье, И в будущем – покой, но нынче – вечный бой.
Постичь всё это – надо сил немного. Но в рай идти – неближняя дорога...
Шекспир (перевод Маршака) Сонет 129
Издержки духа и стыда растрата - Вот сладострастье в действии. Оно Безжалостно, коварно, бесновато, Жестоко, грубо, ярости полно.
Утолено, - влечет оно презренье, В преследованье не жалеет сил. И тот лишен покоя и забвенья, Кто невзначай приманку проглотил.
Безумное, само с собой в раздоре, Оно владеет иль владеют им. В надежде - радость, в испытанье - горе, А в прошлом - сон, растаявший, как дым.
Все это так. Но избежит ли грешный Небесных врат, ведущих в ад кромешный?
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Среда, 16.11.2011, 20:47 | Сообщение # 1814 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| А я сегодня вот так поздно - недавно домой добралась... Но уже почитала три Олины разгадки И авторам антиподов -
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Среда, 16.11.2011, 22:07 | Сообщение # 1815 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Ольгица) Шекспир (перевод Маршака) Сонет 129
Издержки духа и стыда растрата - Вот сладострастье в действии. Оно Безжалостно, коварно, бесновато, Жестоко, грубо, ярости полно.
Утолено, - влечет оно презренье, В преследованье не жалеет сил. И тот лишен покоя и забвенья, Кто невзначай приманку проглотил.
Т-щ Подполковник сегодня просто неподражаем!
Вот и приз:
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Среда, 16.11.2011, 22:11 | Сообщение # 1816 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Пока ещё не все уснули вот такой полный антипод. Не перевод
Летят минуты и секунды, Я трезв и бодрствую сейчас. Как люди и природа нудны... И Космос пялится на нас.
В нём всё спокойно, давит тьмою... Так летней ночью под окном Мелькнёт монашенка с сумою И растворится за кустом.
Вот щит. Он – есть. Но мне – не нужен, Хоть чую в мышцах бездну сил. Забыл: когда-то был простужен И горло содою лечил.
Вселенский, необъятный холод И ледяная гладь реки... Когда-то , вроде, был я молод, Теперь записан в старики...
Дела? Как-будто бы случались, Как сон, как явь... Вблизи, вдали Все умирали и рождались В объятьях матери-Земли.
Но – отцвело. И рты молчали. Секунды шли под грохот лет. Мы СМС-ки посылали, Благо работал Интернет... И вот (припомню для примера) – Неясно голос зазвучал. Услышал тихое: «Hic, fera!»... Я поднял щит, но вдруг – упал...
Никто не сделал перевязки, И кровь лилась из синих жил... Как дурачок из детской сказки, Я злу безропотно служил.
И день пришёл... Забыв о чести, Сквозь неизбывную тоску, Я брёл к какому-то предместью, И кровь тянулась по песку...
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Четверг, 17.11.2011, 08:55 | Сообщение # 1817 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Летят минуты и секунды, Я трезв и бодрствую сейчас. Как люди и природа нудны... И Космос пялится на нас. Александр Блок
Идут часы, и дни, и годы. Хочу стряхнуть какой-то сон, Взглянуть в лицо людей, природы, Рассеять сумерки времен...
Там кто-то машет, дразнит светом (Так зимней ночью, на крыльцо Тень чья-то глянет силуэтом, И быстро спрячется лицо).
Вот меч. Он - был. Но он - не нужен. Кто обессилил руку мне? - Я помню: мелкий ряд жемчужин Однажды ночью, при луне,
Больная, жалобная стужа, И моря снеговая гладь... Из-под ресниц сверкнувший ужас - Старинный ужас (дай понять)...
Слова? - Их не было. - Что ж было? - Ни сон, ни явь. Вдали, вдали Звенело, гасло, уходило И отделялось от земли...
И умерло. А губы пели. Прошли часы, или года... (Лишь телеграфные звенели На черном небе провода...) И вдруг (как памятно, знакомо!) Отчетливо, издалека Раздался голос: Ecce homo!* Меч выпал. Дрогнула рука...
И перевязан шелком душным (Чтоб кровь не шла из черных жил), Я был веселым и послушным, Обезоруженный - служил.
Но час настал. Припоминая, Я вспомнил: Нет, я не слуга. Так падай, перевязь цветная! Хлынь, кровь, и обагри снега!
Побежала в суд)))))))
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Четверг, 17.11.2011, 09:03 | Сообщение # 1818 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Виктор! Особенно последние строчки и вплетенная в текст фраза на латыни. В ноябре обычно мне хочется перечитать Пушкина. Блок для меня поэт весенний, но сегодня читаю его. И Оля - молодец! Вообще, утро начинать хорошими стихами -
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Четверг, 17.11.2011, 17:48 | Сообщение # 1819 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Шери) Особенно последние строчки и вплетенная в текст фраза на латыни. В ноябре обычно мне хочется перечитать Пушкина. Блок для меня поэт весенний, но сегодня читаю его. И Оля - молодец! Вообще, утро начинать хорошими стихами -
Дорогая Света, спасибо на добром слове. Ваше мнение мне исключительно важно. Открою маленький "секрет" производства.
Когда я увидел это стихотворение, которое раньше читал, но совершенно не помнил, в глаза как-то сразу бросилась латынь. Тут же мелькнула мысль: а как будет звучать антипод этого выражения по-латыни? А так как у меня установлен Google Translate, с помощью которого любой становится почти полиглотом, то такой антипод быстро нашёлся. Дальнейшее явилось его обрамлением. Это было, как говорят немцы, - kunststuck (умлаут на моём компе не ставится), и мне очень радостно , что Вы именно его отметили.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Четверг, 17.11.2011, 17:53 | Сообщение # 1820 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Ольгица) Александр Блок
Идут часы, и дни, и годы. Хочу стряхнуть какой-то сон, Взглянуть в лицо людей, природы, Рассеять сумерки времен...
Там кто-то машет, дразнит светом (Так зимней ночью, на крыльцо Тень чья-то глянет силуэтом, И быстро спрячется лицо).
Вот меч. Он - был. Но он - не нужен. Кто обессилил руку мне? - Я помню: мелкий ряд жемчужин Однажды ночью, при луне, Quote (Ольгица) Побежала в суд)))))))
Ещё раз - браво, дорогая Ольгица! Вы превосходите самоё себя .
Ваш приз:
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Четверг, 17.11.2011, 22:31 | Сообщение # 1821 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Новый полный антипод. Не перевод.
Ну, что ж. О ней воспоминанье Сгорит в душе моей дотла, Царит теперь в ней лишь молчанье – Она мой голос отняла. Слагал стихи, слагал сонеты, Её внимание привлечь Стараясь, плёл свои сюжеты, - Смеясь, отвергла мою речь. Хоть лире смеха и печали Ей внять не стоило б труда, - Другие звуки , песни, дали Ей больше нравились всегда. Смирив гордыню, рядом с ней Себе внимаю с сожаленьем... Позором я обязан ей, Оплаканным ... стихотвореньем.
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Пятница, 18.11.2011, 23:16 | Сообщение # 1822 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Опять позволю себе загадать загадку. Неполный антипод для каждого из двух авторов. Не перевод)))))
Я продам свои старые плошки. По утрам буду слушать джаз, Я займусь разведеньем кошек. Что там - жизнь даётся лишь раз.
Только условие - найдите сразу двоих. Найдя одного, сразу найдете другого.
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Суббота, 19.11.2011, 15:37 | Сообщение # 1823 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Ольгица) Я продам свои старые плошки. По утрам буду слушать джаз, Я займусь разведеньем кошек. Что там - жизнь даётся лишь раз.
Похоже, что это ТРЕТЬЯ строфа отсюда:
А. Вертинский Это всё, что от Вас осталось: Пачка писем и прядь волос. Только сердце немного сжалось, - В нём уже не осталось слёз.
Всё окончилось так нормально, Так логичен и прост конец. Вы сказали, что нынче в спальню Не приносят с собой сердец. Вот в субботу куплю собаку, Буду петь по ночам псалом, Закажу себе туфли к фраку... Ничего... Как-нибудь проживём.
Что касается второго автора... Вроде у М. Булгакова в рассказе "Псалом" как-то варьируется эта песня Вертинского...
— Стихи-то ты, наверно, забыл? — Нет, не забыл. — Ну, читай. — Ку… Куплю я себе туфли… — К фраку. — К фраку, и буду петь по ноцам… — Псалом. — Псалом… и заведу… себе собаку… — Ни… — Ни-це-во-о… — Как-нибудь проживем. — Нибудь как. Пра-зи-ве-ем. — Вот именно. Чай закипит, выпьем, проживем. (Глубокий вздох). — Пра-зи-ве-ем.
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Суббота, 19.11.2011, 18:15 | Сообщение # 1824 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Загадка замечательная - и отгадка не хуже! И Булгакова люблю, но "Псалом" не читала.
|
| |
|
|
| Ольгица | Дата: Суббота, 19.11.2011, 18:29 | Сообщение # 1825 |
|
Генерал-майор
Группа: Друзья
Сообщений: 350
Статус: Offline
| Quote (Wetold) Похоже, что это ТРЕТЬЯ строфа отсюда:
А. Вертинский
Это всё, что от Вас осталось: Пачка писем и прядь волос. Только сердце немного сжалось, - В нём уже не осталось слёз.
Всё окончилось так нормально, Так логичен и прост конец. Вы сказали, что нынче в спальню Не приносят с собой сердец.
Вот в субботу куплю собаку, Буду петь по ночам псалом, Закажу себе туфли к фраку... Ничего... Как-нибудь проживём.
Что касается второго автора... Вроде у М. Булгакова в рассказе "Псалом" как-то варьируется эта песня Вертинского...
— Стихи-то ты, наверно, забыл? — Нет, не забыл. — Ну, читай. — Ку… Куплю я себе туфли… — К фраку. — К фраку, и буду петь по ноцам… — Псалом. — Псалом… и заведу… себе собаку… — Ни… — Ни-це-во-о… — Как-нибудь проживем. — Нибудь как. Пра-зи-ве-ем. — Вот именно. Чай закипит, выпьем, проживем. (Глубокий вздох). — Пра-зи-ве-ем.
Именно так. Оба автора указаны верно. И рассказ Булгакова. Вот вариант полного стихотворения, приписываемого мастеру. М. Булгаков.
Я куплю себе туфли к фраку, Буду петь по ночам псалом. Заведу большую собаку. Ничего, как-нибудь проживем.
А когда износятся туфли И издохнет от старости пес, Пеплом станут в камине угли, Звезды с небом скует мороз.
Будет ночь, словно льдинка, хрупкой, Будет музыкой мрак дышать. На подстилке из старого фрака Будет милый щенок лежать.
Новый фрак повиснет на стуле, Пара туфель стоит у дверей... Жить по-новому очень трудно. Жить прошедшим еще трудней.
Ну вот, не понимаю я как приз вручить. Кто-нибудь сможет исправить?
Оля, в Вашем ютубовском адресе была какая-то ошибка. С Вашего позволения я выбрал другой адрес. На будущее: Если захотите вручить приз с Youtube -
1. Находите нужный файл и копируете на мышку его адрес; 2. Нажимаете ЧЕТВЁРТУЮ справа кнопку НАД Вашим постом (она обозначена знаком "+"); 3. Точно воспроизводите запись в формате между операторами {video} {/video} - (Пэйст в это место то, что было скопировано на мышку)
Сообщение отредактировал Ольгица - Суббота, 19.11.2011, 18:51 |
| |
|
|
| Шери | Дата: Суббота, 19.11.2011, 19:19 | Сообщение # 1826 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Частенько Елена Фролова у нас гостит. Я тоже ее люблю.
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Суббота, 19.11.2011, 19:22 | Сообщение # 1827 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| Вообще - для меня тут тоже непривычная система, но она позволяет нам встречаться, и видеть картины, и читать стихи...
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Суббота, 19.11.2011, 19:31 | Сообщение # 1828 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Я несколько ... сконфужен: № 1821 НЕ РАЗГАДАН, несмотря на присутствие наших главных выдающихся решательниц...
Что-то я не то написал
P.S.
Ольга, вообще принадлежность именно этого стихотворения (по Вертинскому) именно Булгакову в Интернете оспаривается. Может быть, у Вас есть точная ссылка - так, из любопытства?
|
| |
|
|
| Шери | Дата: Суббота, 19.11.2011, 19:37 | Сообщение # 1829 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 3439
Статус: Offline
| 1821 - интонации Баратынского. Нет?
|
| |
|
|
| Wetold | Дата: Суббота, 19.11.2011, 20:04 | Сообщение # 1830 |
 Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 2216
Статус: Offline
| Quote (Шери) интонации Баратынского
Как бы это сказать?... Рядом, конечно... Но всё-таки, поднимайте чуть повыше...
|
| |
|
|
|