Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.
Не отвязать неприкрепленной лодки,
Не услыхать в меха обутой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.
Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.
Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина - дремучий лес Тайгета,
Их пища - время, медуница, мята.
Возьми ж на радость дикий мой подарок,
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце.
|
Прошу – вложи в мои ладони
Чуть-чуть луны и горечь имбиря,
Чего не терпят пчёлы Диониса.
Я отвяжу рассохшуюся лодку,
Услышу топот громкий, босоногий,
И смерти страх в себе преодолею.
Мы потеряли даже ... оплеухи,
Что так мокры и гладки, как ... лягушки,
В болоте прозябающие вечно.
Они умолкнут с наступленьем полдня,
Чужбина им – что тундра, что саванна,
И пьют они – пространства, рОсы, амбру…
Отдай с печалью дар мне твой поспешный,
Красивое и влажное колечко
Из вереска, пропитанного ядом...
|