ПРИКАЗ ПО АРМИИ ИСКУССТВ
Канителят стариков бригады
канитель одну и ту ж.
Товарищи!
На баррикады!-
баррикады сердец и душ.
Только тот коммунист истый,
кто мосты к отступлению сжёг.
Довольно шагать, футуристы,
В будущее прыжок!
Паровоз построить мало -
накрутил колёс и утёк.
Если песнь не громит вокзала,
то к чему переменный ток?
Громоздите за звуком звук вы
и вперёд,
поя и свища.
Есть ещё хорошие буквы:
Эр,
Ша,
Ща.
Это мало - построить парами,
распушить по штанине канты.
Все совдепы не сдвинут армий,
если марш не дадут музыканты.
На улицу тащите рояли,
барабан из окна багром!
Барабан,
рояль раскроя ли,
но чтоб грохот был,
чтоб гром.
Это что - корпеть на заводах,
перемазать рожу в копоть
и на роскошь чужую
в отдых
осоловелыми глазками хлопать.
Довольно грошовых истин.
Из сердца старое вытри.
Улицы - наши кисти.
Площади - наши палитры.
Книгой времён
тысячелистой
революции дни не воспеты.
На улицы, футуристы,
барабанщики и поэты!
|
"Селигерят” молодых отряды
Мыслей сплошной винегрет.
Им "сверху”
Подбросить рады
Сонмища мух и немного ... котлет.
Есть среди них "патриот” достойный,
Кто загодя подготовил "loop-hole”*)
Он все передряги встречает спокойно –
Циничен нынешний "комсомол”.
Им строить что-то, увы, - "западло”:
Для этого надо что-то уметь!
Но если халявной нефтью запахло, -
В три смены осанну готовы петь.
Разрушат за Словом Слово –
и в бок,
Не трепеща.
Что им прекрасное слово "БОГ”?
Пиво пьют, поя и свища.
Это предел – сцепиться парами,
Помидоров гнилых набрать в горсть:
"Это кто тут мечтает расстаться
С нарами?
Помни – кто здесь хозяин,
А кто – только гость!”
Уберите с улиц крикунов жалких,
Окна ставнями закрыть пора.
Не суйте стране
В колёса палки.
Это не чёрная вам дыра!
Трудитесь на шахтах и на заводах
В чистых спецовках,
С улыбкой во рту.
А пообедать можно в столовках,
Не зарясь на роскоши суету.
Побольше бы вечных истин!
Грядущему в сердце – петь!
Время подыщет кисти,
Чтобы себя воспеть.
… Мы уже сами не рады,
Что рухнули в бездну эту.
Спрячьтесь в дома, ретрограды,
Консерваторы и ... антипоэты.
*) loop-hole (англ.) - лазейка
|